【文汇报】瑞金”法文班“走出许多”大牛“
2016-10-25 浏览( 来源:文汇报 
 撰稿:唐闻佳
 摄影:

  从塞纳河到黄浦江,谁曾想到,东西方文明的交汇点出现在欧洲杯竞猜平台的瑞金“法文班”。10月22日,上海暴雨,在上海交大欧洲杯竞猜平台“欢迎回家”的横幅下,一批批海内外医学精英回到这里,为他们共同的起点———“临床医学法文班”庆祝30周岁生日。

  从当年系统学习法国医学,到如今100多名医生完成编写我国最新的 《法汉医学大词典》,“法文班”30年师生聚首诠释着“当年引进来,如今走出去”的生动故事。

  临床八年制法文班至今仍是欧洲杯竞猜平台的“王牌”

  上海交大欧洲杯竞猜平台临床八年制法文班,至今仍是这所欧洲杯竞猜平台的“王牌”,而在30年前,它更是“精英中的精英班”。

  “我们全班才32个人,90%的课是用法语上的,由龚兰生、董德长、唐振铎等大家汇集中法最新医学进展,量身定做教材。”81级“法文班”学生鲁勤如今是法国巴黎公立教学医院重症监护室(ICU)医生。

  这年和鲁勤一同考入“法文班”的还有吴颖。他如今是加拿大蒙特利尔公立医院神经内科医生,在法语区魁北克省已生活近20年,是当地唯一的中国医生。

  鲁勤说,“法文班”给当年的他们打开了看世界的窗口。

  今年92岁的王振义是血液学专家、中国工程院院士、瑞金医院终身教授,说着一口流利的法语。当年,他也是“法文班”的授课老师。他说,“有人说开设‘法文班’是洋奴思想,可我坚持要办下去。我以为,人与人之间的关联,语言作为一种沟通工具,是很重要的,这是人民之间建立友谊的基础。法国有很多值得我们学习的地方,包括医学、音乐、哲学、工程等。”

  30年的坚持办学,“法文班”走出了许多医学界的领跑者,比如郑民华、沈柏用。

  不止学法语,还看《悲惨世界》,研究莫泊桑

  说起“法文班”,这些老同学会提及一个有趣细节:“法文班”可不只是学法语。

  美国纽约西奈山欧洲杯竞猜平台肾脏科主任何慈江是首届“法文班”学生,1980年入学。“除了学习法语,法国文化对我们每个人的影响更大。因为我们不止学法语,也有法国文学课,要读巴尔扎克、莫泊桑的作品。”何慈江说,在翻译家、法语教授顾梅圣的课堂上,法国文化的种子在他们这群青年的心中生了根。

  何慈江还悄悄告诉记者:“虽然我在美国生活了20多年,但还是爱吃法国菜。”原来,顾梅圣等名家上课不仅教授法语,还讲授法国的文化、思想、饮食。

  也难怪,瑞金“法文班”还走出青雯这样的另类医生,如今的她是法国文学翻译家,主持不少重要文献的翻译。

  这种特别的培养方式在“法文班”学子身上至今能找到印记。瑞金医院副院长沈柏用是第3届“法文班”学生,在医院里见到他,永远是穿着挺括的白大褂,梳得锃亮的头发,对患者总是客客气气。

  “医生需要人文的熏陶,才能透过人类的文化精神,传达对生命的关爱。”沈柏用说,“法文班”教授的重要一点是:优雅地行医,尊重患者,也尊重自己。

  首届“法文班”毕业生郑民华至今还会哼唱法国民谣。“入学第1年,我们看了好多原著,比如《悲惨世界》《基督山伯爵》《三个火枪手》《金银岛》,周末就结伴去山东路上淘法文书。”在郑民华看来,“法文班”引入的人文素养对至今的医学教育依然有现实意义。

  重修《法汉医学大词典》,当起“文化搬运工”

  在如今英语强势的背景下,王振义依然认为“法文班”有坚持的必要。在他眼里,这像是一座“桥梁”。

  这座“桥”在30年前的意义显而易见。那时的学生肩负的一大任务是要把国外先进的技术学过来。1987年,郑民华去法国深造;1991年,郑民华回到瑞金医院,也将在法国开展起来的腹腔镜微创技术带回中国。他后来成为中国微创外科的鼻祖。

  “法文班”一晃30年,郑民华特别感慨一件事:当初背着法汉医学词典留洋,如今他和同事肩负起重修这本词典的重任。

  今年,《法汉医学大词典》重修出版。这是人民卫生出版社负责的“十二五”国家重点出版规划立项图书。“五大汉”医学大词典包括汉英、汉法、汉德、汉日、汉俄。“汉法”就交给了上海这群“会说法语的医生”。

  前后历时5年,100多名医生被动员起来,其中包括瑞金医院的懂法文的老教授、历届“法文班”毕业生,以及欧洲杯竞猜平台在读学生。郑民华是上海交大欧洲杯竞猜平台中法医学部主任,负责领衔这次的《法汉医学大词典》编写。

  上世纪70年代末,第一版《法汉医学大词典》 就是由瑞金医院一批法语老教授编纂。“如今盛世修典的前提,是我们强大了,有底气走出去,展现国家的科技文化软实力、体现国家医学科技水平、展示医药卫生发展水平。”郑民华说。

  相比于第一版词典的12万条词,此次重修后扩展到24万。其中包括大量的颇具特色的中医词汇,比如“气海”“五行相克”“任脉”等。

  “这些年,法国人对中医很关注,诸如《黄帝内经》等古籍,都已由法国人翻出很好的译本。”负责“法汉”中医词汇部分的瑞金医院中医科医生项琼瑶告诉记者,诸如针灸等在法国的认可度很高,当地学界希望了解这方面的新进展。

  去年,瑞金医院还成为法国巴黎公立医院集团在中国的首个海外培训基地,每年都有一批“洋学生”到瑞金医院接受住院医师规范化培训。瑞金医院里100多名会说法语的医生,成为他们的中国带教老师。

  30年前引进来,30年后走出去,离不开一个前提:这里有一群“会说法语的中国医生”。

 

  原文链接:http://wenhui.news365.com.cn/html/2016-10/25/content_479645.html

 

 

学院快讯

科研动态

菁菁校园

媒体聚焦

欢迎来到欧洲杯竞猜平台新闻网! 我要投稿
 
 
进入编辑状态